前前前世
previous previous previous lives
https://youtu.be/PDSkFeMVNFs
- やっと、眼を 覚ましたかい
- Have you finally opened your eyes?
-
- それなのに、なぜ 眼も 合わせや しないんだい?
- But why is it you still won't meet my gaze?
-
- 「遅いよ」と 怒る 君
- "You're late," you say angrily...
-
- これでも やれるだけ 飛ばして きたんだよ
- "You're late," you say angrily... but even so, I got here as fast as I could-
-
- 心が 身体を 追い越して きたんだよ
- My heart got here before my body could even make it.
-
- 君の 髪や 瞳だけで 胸が 痛いよ
- Just the sight of your hair, your eyes... makes my chest hurt;
-
- 同じ時を 吸いこんで 離したくないよ
- Breathing in this same moment with you, I don't want to let it go.
-
- 遥か 昔から 知る その声に
- To that voice I've known since so long ago,
-
- 生まれて はじめて 何を 言えば いい?
- What should I say as my first words?
-
- 君の 前前前世から 僕は 君を 探し はじめたよ
- I'd begun searching for you many lives before you were even born;
-
- その ぶきっちょな 笑い方を めがけて やって きたんだよ
- Seting my sights on that awkward smile, I made it to where I am now.
-
- 君が 全然 全部なくなって チリヂリに なったって
- Even if you were t lose everything and be scattered to the winds,
-
- もう 迷わない。 また 1から 探し はじめるさ
- I'll never lose my way again - I'd just start searching again from step1-
-
- むしろ 0から また 宇宙を はじめてみようか
- Or maybe I should start the whole universe again from zero?
-
- どっから 話すかな
- Where should I start relaying...
-
- 君が 眠っていた 間の ストーリー
- the parts of this story that happened while you were asleep?
-
- 何億 何光年分の 物語を 語りに きたんだよ。
- I've come to tell you a tale that spans many thousands light years,
-
- けど いざ その姿 この眼に 映すと
- but the second your form is reflected in these eyes...
-
- 君も 知らぬ 君と ジャレて 戯れたいよ
- I wanna joke and play around with a version of you you've never met;
-
- 君の 消えぬ 痛みまで 愛して みたいよ
- I want to try loving you all the way down to your eternal pain.
-
- 銀河 何個分かの 果てに 出逢えた
- We met at the far extremes of so many galaxies;
-
- その手を 壊さずに どう 握ったなら いい?
- How should I grasp your hand to keep it from falling apart?
-
- 君の 前前前世から 僕は 君を 探し はじめたよ
- I'd begun searching for you lives before you were even born;
-
- その 騒がしい 声と 涙を めがけ やって きたんだよ
- Setting my sights on that annoying voice and those tears, I made it to where I am now.
-
- そんな 革命 前夜の 僕らを 誰が 止めると いうんだろう?
- Once we're both here, on the night before our revolution, who could possibly stop us?
-
- もう 迷わない 君の ハートに 旗を 立てるよ
- I'll never lose my way again - I'll hoist this flag from within your heart;
-
- 君は 僕から 諦め方を 奪い取ったの
- You stole from me my ability to ever give up!
- ***** おう~おう~ *****
- ***** oh~ oh~ *****
- (君の) 前前前世から 僕は 君を 探し はじめたよ
- I'd begun searching for you many lives before you were even born;
-
- その ぶきっちょな 笑い方を めがけて やって きたんだよ
- Seting my sights on that awkward smile, I made it to where I am now.
-
- 君が 全然 全部なくなって チリヂリに なったって
- Even if you were t lose everything and be scattered to the winds,
-
- もう 迷わない。 また 1から 探し はじめるさ
- I'll never lose my way again - I'd just start searching again from step1-
-
- 何光年 でも この歌を 口ずさみ ながら
- Humming this song for as many light years as it may take!
沒有留言:
張貼留言