http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1113468176
いろは にほへ と
いろは にほへ と ちり ぬる を
わか よ たれ そ つねな らむ
うゐの おくやま けふ こえ て
あさき ゆめ みし ゑひも せすん
色は 匂へ ど 散り ぬる を
我が 世 誰 そ 常な らむ
有為の 奥山 今日 越え て
浅き 夢 見じ 酔ひも せず
以呂波 耳本部 止 千利 奴流 乎
和加 餘 多連 曽 津祢那 良牟
有為 能 於久 耶万 計不 己衣 天
阿佐伎 喩女 美之 恵比毛 勢須
Archaic | Modern | Ordering (seeusage) | Translation | ||
---|---|---|---|---|---|
hiragana | transliteration | kanji andhiragana | pronunciation | numbers | |
いろはにほへと | Iro ha nihoheto | 色は匂へど | Iro wa nioedo | 1 - 7 | Even the blossoming flowers [Colors are fragrant, but they] |
ちりぬるを | Chirinuru wo | 散りぬるを | Chirinuru o | 8 - 12 | Will eventually scatter |
わかよたれそ | Wa ka yo tare so | 我が世誰ぞ | Wa ga yo tare zo | 13 - 18 | Who in our world |
つねならむ | Tsune naramu | 常ならん | Tsune naran | 19 - 23 | Is unchanging? |
うゐのおくやま | Uwi no okuyama | 有為の奥山 | Ui no okuyama | 24 - 30 | The deep mountains of vanity-- |
けふこえて | Kefu koete | 今日越えて | Kyō koete | 31 - 35 | We cross them today |
あさきゆめみし | Asaki yume mishi | 浅き夢見じ | Asaki yume miji | 36 - 42 | And we shall not have superficial dreams |
ゑひもせす | Wehi mo sesu | 酔ひもせず | Ei mo sezu. | 43 - 47 | Nor be deluded. |
沒有留言:
張貼留言