Translate

2014年10月14日 星期二

テレサ・テン 夜のフェリーボート

テレサ・テン 夜のフェリーボート

http://youtu.be/B6fg1ztEqJc








發佈日期:2014年10月9日
作詞 : 山上路夫 作曲 : 井上忠夫



明日の朝は遠い南の街へ

私乗せた船は 着くでしょう

そこで私は 少しだけ暮らす

忘れた笑顔を とり戻せるまで

さよならあなた 愛していました

夜のフェリーボートは 今出てゆきます



港灯り遠くなってゆくわ

愛し合った 街も消えるわ

波に捨てましょう お別れの手紙

未練な言葉は 心にしまって

さよならあなた 愛していました

夜のフェリーボートは 今出てゆきます



さよならあなた 愛していました

夜のフェリーボートは 今出てゆきます

----------------------------------------------------

明日の朝は 遠い南 の 町へ

私 乗せた 船は 着く でしょう

そこで 私は  少しだけ 暮らす

忘れた 笑顔を  とり 戻せる まで

さよなら あなた  
愛して いました
夜の フェリー ボートは  
今 
出てゆきます

港 灯り 遠く なって ゆくわ

愛し 合った  街も 消えるわ

波に 捨てましょう お別れの 手紙

未練な 言葉は  心に しまって

さよなら あなた  
愛して いました
夜の フェリー ボートは  
今 
出てゆきます

---------------------------------------------

Asunoasa wa tōi minami no machi e 
watashi noseta fune wa tsukudeshou 

sokode watashi wa sukoshi dake kurasu 
wasureta egao o tori modoseru made 

sayonara anata 
aishite imashita 
yoru no ferī bōto wa 
ima 
dete yukimasu 

Minato akari tōku natte yuku wa 
aishi atta machi mo kieru wa 

nami ni sutemashou o wakare no tegami 
miren'na kotoba wa kokoro ni shimatte 

sayonara anata 
aishite imashita 
yoru no ferī bōto wa 
ima 
dete yukimasu 

----------------------

Asuno  asawa tōi  minamino  machi e 
明日の 朝は 遠い 南の     町 へ

watashi noseta  funewa tsuku deshou 
私     乗せた 船は   着く でしょう

sokode  watashiwa sukoshidake kurasu 
そこで 私は     少しだけ   暮らす

wasureta egao o     tori modoseru made 
忘れた  笑顔 を   とり 戻せる まで

-----------------------------------

sayonara  anata
さよなら あなた

aishite imashita   
愛して いました

yoruno ferī      bōtowa 
夜の  フェリー ボートは

ima  
今 

dete yukimasu 
出て ゆきます

-----------------------------------

Minato akari tōku  natte    yuku wa
港    灯り 遠く なって  ゆく わ

aishi atta      machimo  kieru  wa 
愛し  合った   町も    消える わ

namini sutemashou   o wakareno tegami 
波に  捨てましょう お別れの  手紙

mirenna kotobawa kokoroni  shimatte
未練な 言葉は  心に     しまって


-----------------------------------


http://blog.sina.com.cn/s/blog_46d8275c0100mlbm.html


明日清晨我將抵達遙遠的南方小城,
要乘坐的船隻,應該已經進港靠停;
在那裡,我將會生活上一段時間,
一直到能重新找回被自己遺忘的無憂笑臉。

再見了,我深愛的你;
我曾經愛你勝過自己。
夜幕下的渡輪緩緩開啟,載著我出港,漸漸前行,遠去。

港口的燈火漸漸地模糊,遙遠,
你我相愛過的城市,沉重地遠離視線;
分手的信函傷心地翻滾進波濤裏,
依戀不舍的話語從此封存在心底。

再見了,我深愛的你;
我曾愛你超越所有言語。
渡輪緩緩開啟前移,載著我出港遠行,駛進茫茫的夜幕裏去。。。。

沒有留言:

張貼留言